The LogosWord Website
In the beginning, God created the heavens and the earth  
Home page Bible software Online shopping Webstore Archive Booklists
LogosWord | LogosLite | Amazon Webstore | LogosComment | Resources | Software | Links | About | Donate | Contact

About the author

Joe Mcintyre

This paper was written by Joe Mcintyre.


Joe McIntyre is the President of the International Fellowship of Ministries.

Originally published in Refleks 1-1 (2002). Included by permission.

Other papers

These archives are open to the public for free. If you would like to contribute something for the editor's efforts, however, there are several ways you can donate online, helping him conquer some more of his reading list!
Articles > Charismatic Theology > Healing In Redemption

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Footnotes

Isaiah 53



The basis for the idea that healing is in the atonement is derived from the literal Hebrew rendering of Isaiah 53.  Most English translations of Isaiah 53:4 interpret the two key Hebrew words relative to this discussion in ways that obscure rather than clarify their healing content.


Isaiah 53:3-5,10a KJV

3  He is despised and rejected of men; A man of sorrows and acquanted with grief.And we hid as it were our faces from him; He was despised and we esteemed him not.

4  Surely he hath borne our griefs and carried our sorrows; Yet we did esteem him stricken of God and afflicted.

5 But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; The chastisement for our peace was upon Him,

And by His stripes we are healed.

10 Yet it pleased the Lord to bruise him; He hath put him to grief.


The words in bold represent the most important Hebrew words. (These words are translated identically in the NASB. The NIV translate sorrows and suffering in verse 3; infirmities and sorrows in verse 4; and cause him to suffer in verse 10)


Now compare these with Young’s Literal Translation:


            3 He is despised and left of men, a man of pains and acquainted with sickness; And as one hiding the face from us, He is despised, and we esteemed him not.


sicknesses he hath borne, and our pains – lo, he has carried them; And we – we have esteemed him plagued, smitten of God, and afflicted.


4 Surely our sicknesses he hath borne, and our pains he hath carried them         

5 And he is pierced for our transgressions. Bruised for our iniquities, the chastisement of our peace is on him. And by his bruise there is healing to us.

            10a And Jehovah hath delighted to bruise him; He hath made him sick


          Our popular English translations, (other than Young’s) tend to soften the language regarding sickness and healing. The Jewish Publication Society, however, translates


            3  A man of pains and acquainted with disease

            4 Surely our diseases he did bear, and our pains he carried

            5  And with his stripes we are healed

            10 Yet it pleased the Lord to crush him by disease.


            Translators with no prejudice against healing see no reason not to translate these terms in their usual sense. We will now examine the Hebrew words used in these verses.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Footnotes

Display full article

 Visitor's comments
 Be the first to add comment to this page.
Powered by GreatNexus Commenter v1.51